For the last few days, I was thinking about making translations for BeAIM easier. Obviously, none of the big translation services supports the Haiku...For the last few days, I was thinking about making translations for BeAIM easier. Obviously, none of the big translation services supports the Haiku Catkeys format. I added support for Catkeys to the open-source project Weblate (weblate.org) only to find out that the concept of Weblate doesn't really fit the Haiku translation system - Haiku modifies only en.catkeys as template from the source code, but for Weblate, new strings must be added to each language separately, it can't sync them again from English after an initial sync, where it works fine once. Also, nobody has yet sent my patch upstream, so it's not usable anywhere outside my test server. Show more
Loading content, please wait.